No exact translation found for خسائر رأس المال
Economy
Law
Industry
Translate German Arabic خسائر رأس المال
German
Arabic
related Results
-
رأس مال {اقتصاد}more ...
-
رأس المال {اقتصاد}more ...
- more ...
-
رأس المال {كتاب}، {اقتصاد}more ...
- more ...
-
رأس المال {اقتصاد}more ...
-
تأمين رأس المال {اقتصاد}more ...
-
تكوين رأس مال {اقتصاد}more ...
-
تحويل رأس المال {اقتصاد}more ...
-
قانون رأس المال {قانون}more ...
-
تدفق رأس المال {اقتصاد}more ...
-
تدفقات راس المال {اقتصاد}more ...
-
استثمار رأس المال {صناعة}more ...
-
حركة رأس المال {اقتصاد}more ...
-
توحيد رأس المال {اقتصاد}more ...
-
رأس مال وسيط {اقتصاد}more ...
-
رأس مال وسيط {اقتصاد}more ...
- more ...
-
مساهمة راس المال {اقتصاد}more ...
- more ...
-
رأس مال المخاطرة {اقتصاد}more ...
-
ضمان رأس المال {اقتصاد}more ...
- more ...
-
قوّة رأس المال {اقتصاد}more ...
- more ...
- more ...
-
تخفيض رأس المال {اقتصاد}more ...
-
رأس مال الشركة {اقتصاد}more ...
-
زيادة رأس المال {اقتصاد}more ...
-
ausgegebenes Kapital {econ.}رأس المال المصدر {اقتصاد}more ...
Examples
-
Letztlich nimmt man an, dass Kapitalverluste zufälligauftreten, so dass dramatische Einbrüche und Verluste, dieüblicherweise nach exzessiven Preisanstiegen eintreten, in den Risikokalkulationen keine Berücksichtung finden.وهذا يفترض في الواقع أن خسائر رأس المال تحدث بصورة عشوائية،الأمر الذي يعني بالتالي تجاهل الانتكاسات الحادة والخسائر، التي تأتيعادة في أعقاب الارتفاعات المفرطة في الأسعار، في حساب حجمالمخاطرة.
-
Der Vorteil von Eigenkapital ist, dass es Verlusteauffängt, d.h. erst nachdem das gesamte Eigenkapital durch Verlusteaufgezehrt ist, müssen diese auf die Kreditgeber umgelegtwerden.والميزة في رأس المال المساهم هي أنه "قادر على "استيعابالخسائر"، بمعنى أنه بعد أن تقضي الخسائر على كل رأس المال المساهمفقط تنشأ الحاجة إلى تقسيمها بين الدائنين.
-
Die europäischen Banken – traditionell eine wichtige Quelleder Handelsfinanzierung – haben ihre entsprechenden Aktivitätendramatisch zurückgeschraubt. Dies aufgrund eines Mangels anadäquaten Eigenmitteln durch Kapitalverluste infolge der Schuldenkrise oder in manchen Fällen aufgrund von Verlusten aus dem Immobilienkreditgeschäft.فالبنوك الأوروبية، التي تشكل تقليدياً مصدراً رئيسياً لتمويلالتجارة، تراجعت بشكل كبير، نظراً لمشاكل عدم كفاية رأس المال الناتجةعن خسائر رأس المال بسبب الديون السيادية، وفي بعض الحالات الخسائرالناجمة عن القروض العقارية.